您的位置 首页 韩语学习

佛山韩语学习|“기 때문에”和“때문에”的区别

原文见佛山朴老师韩语官网:https://www.plshy.com/news/174.html

“기 때문에”和“때문에”有什么区别?

朴老师韩语是佛山地区的专业韩语培训机构,专注韩语教育,不定期跟大家一起分享、交流韩语学习韩国文化等,下面跟朴老师一起学习“기 때문에”和“때문에”的区别吧。

佛山韩语学习培训班

两者都表示理由或者原因,

不能用于命令句和劝诱句。

기 때문에

是通过“-기”将动词或形容词转成名词或名词短语,再与“때문에”组合而成

예:

친구들이 오기 때문에 방을 청소해야 해요.

因为朋友来,所以要打扫房间。

열심히 공부했기 때문에 시험을 잘 볼 수 있을 거예요.

因为努力学习了,所以考试会考得很好。

핸드폰이 비싸기 때문에 살 수 없습니다.

因为手机很贵,所以不能买

以下情况可以转换成“때문에

前一句可以省略谓语,意思不变

예:

눈이 오기 떄문에 여행을 못 갔어요.

=눈 떄문에 여행을 못 갔어요.

因为下雪,所以不能去旅行了。

  월급이 적기 때문에 그만뒀어요.

=월급 때문에 그만뒀어요.

因为工资低,所以辞职了。

当名词位于“-기”前,用“(기 떄문에

表示“因为是…”

注意,不能与“때문에”转换

예:

여기는 공공장소기 때문에 떠들면 안 됩니다.(O)

因为这里是公共场所,所以不能喧哗。

여기는 공공장소 때문에 떠들면 안 됩니다.(X)

그는 외국인이기 때문에 한국어를 잘 몰라요.(O)

因为他是外国人,所以不太会韩语。

그는 외국인 때문에 한국어를 잘 몰라요.(X)

☝此时,主语“여기는”和“그는”可以省略

때문에

只能用于部分名词后,并且必须是仅从名词本身即可推测出整个句子的意思

예:

너 때문에 머리가 아파.

因为你,所以头痛。

저는 한국에 와서 음식 때문에 많이 힘들었어요.

我刚来韩国因为不习惯饮食吃了很多苦。

关于作者: 佛山朴老师韩语

热门文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注